-
1 (письменное) подтверждение
Diplomatic term: confirmation note (договорённости), note of confirmation (договорённости)Универсальный русско-английский словарь > (письменное) подтверждение
-
2 письменное подтверждение
1) General subject: confirmation note (договорённости и т. п.)2) Military: confirmatory note (устного приказа или распоряжения)3) Economy: written confirmation4) Diplomatic term: affidavit of support, confirmation note (договора)5) Advertising: confirmation note6) Business: letter of confirmation7) Drilling: dispensation8) Sakhalin energy glossary: written approval9) Logistics: confirmatory letterУниверсальный русско-английский словарь > письменное подтверждение
-
3 письменное подтверждение
Русско-английский политический словарь > письменное подтверждение
-
4 письменное подтверждение
Русско-английский словарь по экономии > письменное подтверждение
-
5 письменное подтверждение
Русско-английский словарь по логистике > письменное подтверждение
-
6 письменное подтверждение
Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > письменное подтверждение
-
7 письменное подтверждение уплаты долга
Banking: receiptУниверсальный русско-английский словарь > письменное подтверждение уплаты долга
-
8 письменное подтверждение договора
Русско-Английский новый экономический словарь > письменное подтверждение договора
-
9 официальное письменное подтверждение
Law: official receiptУниверсальный русско-английский словарь > официальное письменное подтверждение
-
10 подтверждение
confirmation; (признание) acknowledgementBanks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > подтверждение
-
11 подтверждение
1. acknowledgement; confirmation2. confirmationБизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > подтверждение
-
12 подтверждение
(о получении) acknowledgement; (дополнительными фактами) corroboration; (одобрение) endorsement; (доказательствами) substantiation; (заявления, сообщения) confirmation; (повторное заявление) restatement; (путём доказательств) vindication, supportполучить подтверждение от кого-л. — to draw confirmation from smb.
письменное подтверждение (договора) — confirmation note, affidavit of support
подтверждение и развитие законов и обычаев, применимых в период вооружённых конфликтов юр. — reaffirmation and development of the laws and customs applicable to armed conflicts
в подтверждение чего-л. — in confirmation / corroboration of smth.
-
13 подтверждение
1) General subject: acknowledgement, acknowledgment, affirmance, affirmation, attestation, confirmation, justification, proof, reassurance, restatement, substantiation, verification (предсказания, сомнения), verifying, vindication, endorsement, support, validation, (диплома) confirmation of the recognition of one's qualifications (и не только диплома - см. http://www.naric.org.uk/index.asp?page=16)2) Computers: approval3) American: indorsation4) Military: acquittance (приёма сообщения), admission, revalidation5) Chemistry: demonstration6) Mathematics: basis, call back, ground, instantiation, yes7) Religion: acknowledging, confirming8) Law: acknowledgement (напр. получения документа), acknowledgment (например, получения документа), adoption, afeerment, affirmative action, assumpsit of debt, cognizance, corroboration (дополнительными фактами), endorse, evidence, homologation, indorsement, judicial endorsement (политической практики), reconfirmation, (залогового права, обеспечения) perfection9) Insurance: Acceptance10) Diplomatic term: acknowledgement (получения), (письменное) confirmation note (договорённости), (письменное) note of confirmation (договорённости)11) Telecommunications: acknowledge12) Information technology: confirm, verify, ACKnowledgement (http://ivb.unact.ru/glossary/ack.html)13) Oil: confirmation (documentation), testifying, certification14) Advertising: confirmation note15) Business: begging to acknowledge, recognition, subscription, underwriting, warrant16) SAP. confirmation of place, confirmation of receipt17) Network technologies: ACK, ACKnowledgment (В сети с разделяемой средой принимающая станция передаёт кадры, подтверждающие приём данных), OK, confirmation message19) Programming: commitment, assertion20) Automation: answerback (приёма сообщения)21) Quality control: confirm at ion (напр. гипотезы), demonstration (напр. надёжности)22) leg.N.P. affirmance (e.g., of a voidable contract, of an old law), ratification (e.g., of a contract made by an agent beyond his authority)23) General subject: validation (информации)24) Makarov: check, establishment, subscription (скреплённое личной подписью), validation (напр. информации), validation (напр., информации), witness25) Security: acknowledgement (приёма)26) SAP.tech. conf.27) oil&gas: acknowledgment (подписи, информации и т.д.)28) Logistics: confirmatory -
14 подтверждение банка (письменное)
certificate of deposit4000 полезных слов и выражений > подтверждение банка (письменное)
-
15 сертификация
сертификация
Деятельность третьей стороны, осуществляющей выдачу сертификата соответствия.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]
сертификация
Процедура удостоверения какого-нибудь факта.
[ http://www.morepc.ru/dict/]
сертификаци
Выдача сертификата, подтверждающего соответствие стандарту. Сертификация включает в себя проведение формального аудита независимой аккредитованной организацией. Этот термин также означает выдачу сертификата человеку, как подтверждение обладания им определённой квалификацией.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]EN
certification
Issuing a certificate to confirm compliance to a standard. Certification includes a formal audit by an independent and accredited body. The term is also used to mean awarding a certificate to provide evidence that a person has achieved a qualification.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]
Тематики
EN
3.11 сертификация (certification): Процесс, в результате которого осуществляется выдача сертификата соответствия на основе оценки электрооборудования признанным испытательным органом.
Настоящий стандарт также распространяется на электрооборудование, сертифицированное другими органами по сертификации, или электрооборудование, которое было оценено изготовителями или потребителями как соответствующее нормативным документам.
Источник: ГОСТ Р 52350.19-2007: Взрывоопасные среды. Часть 19. Ремонт, проверка и восстановление электрооборудования оригинал документа
3.12 сертификация (Certification): Процедура, согласно которой третья сторона в письменном виде свидетельствует, что продукция, процесс или услуга соответствуют заданным требованиям (Руководство ИСО/МЭК 2 [1]).
Источник: ГОСТ Р ИСО 14024-2000: Этикетки и декларации экологические. Экологическая маркировка типа I. Принципы и процедуры оригинал документа
2.17 сертификация (certification): Процедура выдачи официального подтверждения о соответствии оцениваемого объекта установленным требованиям. Сертификация может проводиться третьей стороной.
[адаптировано из Руководства 2 ИСО/МЭК]
a) выдача официального подтверждения результатов оценки и правильности применения критериев оценки.
[Стандарт ITSEC]
b) процесс сертификации является независимой проверкой результатов оценивания, приводящей к получению окончательного сертификата или утверждения.
[ИСО/МЭК 15408-1]
c) всесторонняя оценка технических и нетехнических характеристик безопасности системы информационных технологий, осуществленная в поддержку сертификации, которая устанавливает степень соответствия системы установленной политике безопасности.
[AGCA]
Источник: ГОСТ Р 54581-2011: Информационная технология. Методы и средства обеспечения безопасности. Основы доверия к безопасности ИТ. Часть 1. Обзор и основы оригинал документа
5.5 сертификация (certification): Подтверждение соответствия (5.2) третьей стороной, относящееся к продукции, процессам, системам или персоналу.
Примечания
1 Сертификацию системы менеджмента иногда называют регистрацией.
2 Сертификация применима ко всем объектам оценки соответствия за исключением самих органов по оценке соответствия (2.5), к которым применим термин «аккредитация» (5.6).
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 17000-2009: Оценка соответствия. Словарь и общие принципы оригинал документа
3.10 сертификация (certification): Процедура, посредством которой третья сторона (3.7) предоставляет письменное заверение в том, что продукция (6.2), процесс (6.4) или услуга соответствуют установленным требованиям.
[ИСО 14024:1999]
Источник: ГОСТ Р ИСО 14050-2009: Менеджмент окружающей среды. Словарь оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > сертификация
-
16 показание
ср.1) testimony, evidence; statement, deposition юр.; affidavit (письменное)давать заведомо ложные показания — perjure oneself; wittingly/deliberately give false evidence
дача показаний — giving evidence, testifying, deposition
- давать свидетельские показаниясвидетельское показание, свидетельское подтверждение — attestation
2) indication, reading -
17 заявление заявлени·е
1) statement, declaration, petition; (обыкн. необоснованное) allegation; (повторное) restatement; (официальное) pronouncement, deliveranceделать заявление — to make a statement / declaration
использовать против кого-л. его собственное заявление — to nail smb. down to one's statement
опубликовать заявление — to publish / to issue a statement
оспаривать заявление — to contest / contravene a statement
отмежеваться от чьего-л. заявления — to dissociate oneself from smb.'s statement
прокомментировать заявление — to comment on (smb.'s) statement
сделать заявление (по поводу чего-л.) — to make a statement (on)
ставить под сомнение заявление — to dispute (smb.'s) statement
утверждать, что заявление не соответствует действительности — to deny the truth of the statement
агрессивное / воинственное заявление — bellicose statement
аргументированное заявление — well-founded / reasoned statement
голословное заявление — allegation, groundless statement
декларативное заявление — declarative announcement / pronouncement / statement
краткое заявление (о положении дел и т.п.) — summary statement
многословное заявление — verbose / wordy statement
недвусмысленное заявление — direct / explicit / unequivocal statement
необоснованное заявление — unfounded / unsupported / gratuitous statement / allegation
откровенное заявление — nude / revealing statement
официальное заявление — formal / official / solemn declaration
программное заявление — policy / programme statement
противоречивое заявление — contradictory / inconsistent / irreconcilable statement
выступить с публичным заявлением — to come out with / to make a public statement
совместное заявление — common / joint statement / declaration
воспроизведение в отчётах заявлениий в стенографической форме — reproduction of statements verbatum in records
заявление, допускающее двоякое толкование — ambiguous statement
заявление о политическом курсе — statement of policy, policy statement
заявление президента / председателя — pronouncement / statement of the President / Chairman
заявление, соответствующее истине — veracious statement
2) юр. statement, applicationпередать заявление в суд — to hand over (one's) application to court
подавать заявление — to hand in / to lodge an application; to fill an application амер.
принимать заявление — to have / to receive a petition
сделать заявление о признании или непризнании вины — to make a plea
поддержать заявление — to approve / to support application
исковое заявление — bill of complaint, plaintiffs statement of claim
заявление, лишённое юридической силы — application without legal effect
заявление об исключительных обстоятельствах (при выходе из числа участников договора) — statement of extraordinary events / circumstances
заявление о предоставлении гражданства — application for citizenship; (США) declaration of intention, first paper
заявление, сделанное под пытками — statement made as a result of torture
Russian-english dctionary of diplomacy > заявление заявлени·е
-
18 приглашение приглашени·е
invitation; (принятое) engagementвозобновить / повторить приглашение — to renew an invitation
отклонить приглашение — to decline / to reject / to turn down an invitation
передать приглашение кому-л. — to extend / to convey / to tender an invitation to smb.
с удовольствием принять приглашение кого-л. — to have pleasure in accepting the invitation
к сожалению, я не могу принять ваше приглашение — I am afraid / sorry I cannot accept your invitation
официальное приглашение — official / formal invitation
письменное приглашение — letter / note of invitation, invitation card, written invitation
удостоверенное приглашение (заверенное нотариусом) — notarized / authenticated invitation
вопросы, связанные с приглашением сторон — invitation aspects
Russian-english dctionary of diplomacy > приглашение приглашени·е
См. также в других словарях:
подтверждение — сущ., с., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? подтверждения, чему? подтверждению, (вижу) что? подтверждение, чем? подтверждением, о чём? о подтверждении; мн. что? подтверждения, (нет) чего? подтверждений, чему? подтверждениям, (вижу) что? … Толковый словарь Дмитриева
Подтверждение происхождения товара — (англ. confirmation of origin of goods) в соответствии с законодательством РФ для П.п.т. из данной страны таможенный орган РФ вправе требовать представления сертификата о происхождении товара. При вывозе товаров с … Энциклопедия права
подтверждение — Письменное уведомление инвестиционного банка о его готовности организовать финансирование сделки с ценными бумагами. Подобное уведомление может быть использовано, например, для финансирования выкупа акций с использованием заемного капитала или… … Финансово-инвестиционный толковый словарь
Подтверждение происхождения товара — (англ. confirmation of origin of goods) в соответствии с законодательством РФ для П.п.т. из данной страны таможенный орган РФ вправе требовать представления сертификата о происхождении товара. При вывозе товаров с таможенной территории РФ такой… … Большой юридический словарь
ПОДТВЕРЖДЕНИЕ, УВЕДОМЛЕНИЕ — CONFIRMATIONПисьменно оформленный приказ или соглашение, подтверждающий приказ или соглашение, переданные устно, по телефону или телеграфу. Письменное сообщение брокеров своим клиентам об исполнении сделки покупки или продажи ценных бумаг … Энциклопедия банковского дела и финансов
Список изобретений, сделанных в Китае — Колесница с зонтом в упряжке из четырёх лошадей из терракотовой армии … Википедия
Коносамент — (Consignment) Определение коносамента, разновидности и функции коносамента Информация об определении коносамента, разновидности и функции коносамента Содержание Содержание Обозначение Разновидности и чартер как правовая основа морских перевозок… … Энциклопедия инвестора
ЗАКОН О ДОБРОСОВЕСТНОМ ВЫСТАВЛЕНИИ СЧЕТОВ НА ОПЛАТУ КРЕДИТНЫХ УСЛУГ — FAIR CREDIT BILLING ACTЗакон, устанавливающий порядок незамедлительного исправления ошибок по счету револьверного кредитования и препятствующий ухудшению кредитного рейтинга заемщика в период выяснения обоснованности претензий. Закон о… … Энциклопедия банковского дела и финансов
разрешение — 4.11 разрешение (resolution): Число элементов изображения (точек) на единицу длины собственно радужной оболочки или ее изображения, определяемое числом точек на миллиметр данного изображения. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГАРАНТИЯ — 1. Подтверждающая гарантия: письменное подтверждение, оформляемое страхователем в адрес страховщика, от которого зависит, является ли страховой полис действительным или нет. Оно гарантирует, что представленные страховщику сведения являются… … Страхование и управление риском. Терминологический словарь
Коммодити — (Сommodity) Коммодитиз или биржевой товар, основные группы биржевых товаров Товары активно перепродаваемые на организованных рынках, этимология слова коммодити, известные товарные биржи Содержание >>>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора